Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в разгаре лета

  • 1 at the height of the summer

    English-Russian combinatory dictionary > at the height of the summer

  • 2 uprostred leta

    в разгаре лета

    Slovenského-ruský slovník > uprostred leta

  • 3 mitten im Sommer

    нареч.
    общ. в разгар лета, в разгаре лета, в самом разгаре лета

    Универсальный немецко-русский словарь > mitten im Sommer

  • 4 разгар

    БНРС > разгар

  • 5 разгар

    разгар сезона Hoch|saison ( - z E z O N ] f в разгаре битвы im Eifer des Gefechts в разгаре лета im Hoch|sommer в полном разгаре in vollem Gange

    БНРС > разгар

  • 6 gur

    I
    прил.
    1. сильный (значительный по силе и степени своего проявления). Gur yağış сильный дождь
    2. яркий (излучающий сильный свет, хорошо светящий). Gur işıq яркий свет, günəşin gur şüaları яркие лучи солнца
    3. громкий, сильно звучащий (о голосе). Gur səs громкий голос
    4. густой, нередкий. Gur saçlar густые волосы, gur yal густая грива
    5. бурный, бушующий, бурлящий. Gur çay бурная река, gur dalğalar бурные волны
    6. шумный:
    1) производящий шум. Gur şəlalə шумный водопад
    2) наполненный шумом, оживлённый. Gur küçələr шумные улицы, gur bazarlar шумные базары
    7. оживлённый:
    1) протекающий живо, бойко. Gur alver оживлённый торг (бойкая торговля), gur söhbət оживлённая беседа
    2) исполненный жизни, движения. Şəhərin ən gur yeri самое оживлённое место города
    II
    нареч.
    1. сильно. Yağış gur yağır сильно идёт дождь
    2. ярко. Günəş gur işıq saçır ярко светит солнце
    3. бурно
    4. громко. Gur səslənir громко звучит
    5. густо. Saçları gur çıxır волосы густо растут
    6. оживлённо, живо. alver gur gedir торговля идет оживлённо, söhbət gur gedir беседа проходит живо; gur vaxtında в разгар, в разгаре. Yayın gur vaxtında в разгаре лета, işin gur вахты в разгаре работы

    Azərbaycanca-rusca lüğət > gur

  • 7 en pleno verano

    сущ.
    общ. (durante el) среди лета, (en la mitad del) в середине лета, в разгаре лета

    Испанско-русский универсальный словарь > en pleno verano

  • 8 ακμαζω

        1) быть в расцвете, процветать Her., Arst.
        

    ἀ. ῥώμῃ Plat. — быть в расцвете сил;

        οἱ ἀκμάζοντες Isocr.люди в цветущем возрасте

        2) быть богатым, изобиловать
        

    (τινί Her., Thuc., Aeschin., Plut.)

        τῷ εὖ φρονεῖν ἀ. Aeschin. — обладать благоразумием;
        ἀ. ἐρύκειν τὰ κακὰ ἀπὸ ἑαυτοῦ Xen. — быть достаточно сильным, чтобы оградить себя от неприятностей

        3) достигать зрелости
        4) достичь высшей степени, быть в разгаре
        

    νόσος ἀκμάζει Thuc. — болезнь достигла наибольшей силы;

        τοῦ θέρους ἀκμάζοντος Thuc. — в разгаре лета;
        ἀ. ἔν τινι Aeschin.достичь высшей степени чего-л.

        5) настоятельно требовать
        

    (ποιεῖν τι Aesch.)

        τὰ πάντα νῦν ἀκμάζει ἐπιμελείας δεόμενα Xen. — все требует теперь особенной бдительности;
        impers. ἀκμάζει Aesch., — настало время, пора

    Древнегреческо-русский словарь > ακμαζω

  • 9 pieno

    1.
    2) полный ( чего-либо), изобилующий

    è pieno di debiti — у него полно долгов, он весь в долгах

    3) сытый, наевшийся
    4) круглый, полный, толстый
    5) полный, совершенный, целый
    7)
    2. м.
    1) разгар, кульминация
    * * *
    сущ.
    1) общ. изобилующий, полнота, толпа, полный, богатый, весь, законченность, наполненный, неограниченный, обильный, полный бак (в данном значении используется с определенным артиклем il), предельный, толстый, целый, (+A) вместивший в себя
    2) перен. (di q.c) полный
    3) экон. максимальная сумма покрытия риска, стоимость ценной бумаги, включающая дивиденд, финансовый посредник с укомплектованным пакетом ценных бумаг
    4) фин. стоимость ценной бумаги, включая дивиденд, абсолютный

    Итальяно-русский универсальный словарь > pieno

  • 10 in the heart of summer

    Универсальный англо-русский словарь > in the heart of summer

  • 11 an den hochsommerlichen Tagen

    прил.
    общ. в разгар лета, в разгаре лета

    Универсальный немецко-русский словарь > an den hochsommerlichen Tagen

  • 12 im Hochsommer

    предл.
    общ. в разгар лета, в разгаре лета

    Универсальный немецко-русский словарь > im Hochsommer

  • 13 in hochsommerlicher Zeit

    предл.
    общ. в разгар лета, в разгаре лета

    Универсальный немецко-русский словарь > in hochsommerlicher Zeit

  • 14 nyár

    * * *
    формы: nyara, nyarak, nyarat
    ле́то с

    nyáron — ле́том

    * * *
    +1
    [nyarat, nyara, nyarak] 1. лето;

    napsütéses/szép/derűs \nyár — красное лето;

    \nyár derekán — в разгаре лета; \nyár elején — в начале лета;

    szól. vénasszonyok nyara бабье лето;
    2,

    \nyárön — летом; в летнее время; (ezen) а \nyárоп этим/нынешним летом; (a) múlt \nyárоп в прошлое лето; прошлым летом;

    egész \nyár — оп всё лето

    +2
    [\nyárt, \nyárja, \nyár ak] ld. nyárfa

    Magyar-orosz szótár > nyár

  • 15 poletje

    лето
    prav sredi poletja - среди лета, в разгаре лета

    Slovensko-ruski slovar > poletje

  • 16 한여름

    Корейско-русский словарь > 한여름

  • 17 heart

    1. [hɑ:t] n
    1. сердце

    compensated heart - мед. сердце с компенсированным нарушением его функции

    to press /to clasp/ smb. to one's heart - прижать кого-л. к груди

    he has heart trouble, he has a weak heart - у него слабое /больное/ сердце

    2. душа, сердце

    affectionate [kind, tender, noble, stony] heart - любящее [доброе, нежное, благородное, каменное] сердце

    heart of oak - смелый /отважный/ человек [ср. тж. 5, 2) и ]

    a heart of flint /stone/ - каменное сердце

    big heart - а) великодушный, благородный человек; б) великодушие, благородство

    a stout heart - смелый, отважный человек

    with a heavy [light] heart - с тяжёлым [лёгким] сердцем

    at heart, in one's heart (of hearts) - в глубине души

    from the bottom of one's heart, from the heart - из глубины души, от всего сердца

    with all one's heart - от всей души; искренне, сердечно

    in the fullness of one's heart - от полноты сердца, от избытка чувств

    near /close to/ one's heart - близкий чьему-л. сердцу

    after one's own heart - по душе, по сердцу

    to speak to the heart - доходить до самого сердца, трогать до глубины души

    to open /to pour out/ one's heart to smb. - открыть кому-л. свою душу, излить кому-л. свои чувства

    to move /to stir, to touch/ smb.'s heart - тронуть чьё-л. сердце, растрогать кого-л.

    to cut smb. to the heart - поразить /тронуть/ кого-л. до глубины души

    to lie (heavy) at smb.'s heart - камнем лежать у кого-л. на сердце

    have a heart! - сжальтесь!, помилосердствуйте!

    this man has no heart - это безжалостный /жестокий/ человек; у этого человека нет сердца

    his heart was heavy /full/ - у него было тяжело на душе

    3. чувства, любовь, привязанность

    to lose /to give/ one's heart to smb. - отдать своё сердце кому-л., полюбить кого-л. [ср. тж. 4]

    to obtain /to gain, to win/ smb.'s heart - завоевать /покорить/ чьё-л. сердце

    to steal smb.'s heart - похитить чьё-л. сердце

    dear /sweet/ heart - душа моя, любовь моя, сердце моё, милый, милая ( в обращении)

    4. мужество, смелость, отвага

    to take heart (of grace), to pluck up (one's) heart - собраться с духом, набраться храбрости

    to take heart from smth. - черпать мужество в чём-л.

    we should take heart from this example - этот пример должен вдохновить нас

    to keep a good heart - не падать духом, не унывать

    to lose heart - падать духом, отчаиваться [ср. тж. 3]

    to give heart to smb. - подбодрить кого-л., поддержать кого-л. [ср. тж. 3]

    to have the heart to do [to say] smth. - решиться сделать [сказать] что-л.

    no one had the heart to tell him about it - ни у кого не хватило духу сказать ему об этом

    to put smb. in good heart, to put new /fresh/ heart into smb. - придать кому-л. сил /храбрости/; поднять чей-л. дух

    5. 1) центральная часть, середина

    in the heart of summer - в середине /разгаре/ лета

    2) сердцевина, ядро

    heart of oak - сердцевина дуба [см. тж. 2 и ]

    6. суть, сущность

    at the heart of smth. - в основе чего-л.

    7. 1) pl употр. с гл. в ед. и мн. ч. карт. червы, червонная масть

    hearts is /are/ trump - червы - козыри

    2) карт. червонка, карта червонной масти
    8. арх. ум, интеллект
    9. уст. желудок

    next one's /the/ heart - на пустой желудок, натощак

    10. тех. сердечник

    hearts and flowers - излишняя сентиментальность, сюсюканье

    (British) hearts of oak - корабли или моряки британского флота [ср. тж. 2 и 5, 2)]

    (with) heart and soul - а) всей душой; б) ревностно

    heart and hand - а) охотно; с готовностью; б) с жаром

    to be heart and hand for smth. - всей душой поддерживать что-л.

    in (good, strong) heart - а) в хорошем настроении; б) плодородный

    out to heart - а) в унынии, в плохом настроении; б) неплодородный

    by heart - наизусть; на память

    to get /to learn/ by heart - выучить наизусть

    to one's heart's content - вволю, вдоволь, всласть, сколько душе угодно

    a change of heart - смена настроения; изменение отношения (к кому-л.)

    he had a change of heart - у него переменилось настроение; ≅ он сменил гнев на милость

    to be the heart and soul of smth. - быть душой чего-л. (общества и т. п.)

    to break smb.'s heart - а) разбить чьё-л. сердце; б) сильно огорчить, расстроить кого-л.

    to cross one's heart - клясться, божиться

    cross my heart and hope to die - ей-богу!, провалиться мне на этом месте!

    to search one's heart - заглянуть себе в душу, пытаться разобраться в своих чувствах

    to devour one's heart, to eat one's heart out - изводить себя; терзаться, страдать молча

    dear heart!, (God, Lord) bless my heart! - боже мой!, вот тебе на!, вот так так!

    to cry one's heart out - выплакать все глаза; горько рыдать

    to set one's heart against smth., to have one's heart set against smth. - быть решительно против чего-л.

    she had set her heart against selling the picture - она решила ни за что не продавать картину

    to set one's heart on smth., to have one's heart set on smth. - стремиться к чему-л., страстно желать чего-л.

    to set one's heart at rest - успокоиться, перестать волноваться

    to have one's heart in smth. - с энтузиазмом относиться к чему-л.

    I didn't have my heart in this work, my heart wasn't in this work - у меня душа не лежала к этой работе

    to have one's heart in the right place - иметь хорошие /добрые/ намерения

    to bring smb.'s heart into his mouth - перепугать кого-л. до смерти

    to wear one's heart upon /on/ one's sleeve - не (уметь) скрывать своих чувств, не отличаться сдержанностью

    to make smb.'s heart leap - заставить чьё-л. сердце затрепетать

    his heart failed him, his heart sank, his heart was in his boots - он струсил; ≅ у него душа в пятки ушла

    my [his] heart smote me [him] - я [он] испытывал угрызения совести

    to do smb.'s heart good - обрадовать /подбодрить/ кого-л.

    to be sick at heart - а) чувствовать тошноту; б) тосковать, томиться

    to lay smth. to heart - серьёзно отнестись, прислушаться (к совету, упрёку); серьёзно обдумать и учесть

    to take smth. to heart - а) = to lay smth. to heart; б) принимать что-л. близко к сердцу, тяжело переживать что-л.

    to have smth. at heart - заботиться /печься/ о чём-л., интересоваться чем-л.

    to have a soft spot in one's heart for smb. - иметь слабость к кому-л., испытывать влечение к кому-л.

    every heart knows its own bitterness - ≅ у каждого свои горести

    the heart that once truly loves never forgets - посл. ≅ старая любовь не ржавеет

    what the heart thinks the tongue speaks - ≅ что на уме, то и на языке

    2. [hɑ:t] v
    1. завиваться в кочан (о капусте, салате и т. п.; тж. heart up)
    2. стр. заполнять (полости, промежутки между плитами и т. п.; тж. heart in)
    3. уст. принимать близко к сердцу; запоминать
    4. арх. ободрять, вдохновлять

    НБАРС > heart

  • 18 derék

    ember
    молодец
    * * *
    I формы существительного: dereka, derekak, derekat
    1) та́лия ж; по́яс м; derekig по по́яс
    2) поясни́ца ж

    fáj a dereka — у него́ боли́т поясни́ца

    II формы прилагательного: derekak, derekat, derekan
    до́брый, сла́вный

    derék fiú — молоде́ц м

    * * *
    +1
    fn. [derekat, dereka, derekak] 1. (testrész) стан, талия, orv. поясница, nép. пояс;

    hajlékony \derék — гибкий стан;

    karcsú \derék — тонкая талия; fáj a dereka — чувствовать боль в пояснице; dereka köré fonta karját — он обвил ей талию; \derékig — по пояс; \derékig érő fű v. — а fű \derékig ér трава по пояс, \derékig vízben по пояс в воде; \derék|g hajol — кланяться/поклониться в пояс; \derék}g levetkőzik — раздеваться/раздеться v. обнажаться/обнажиться до пояса; \derékig megmosdik — помыться до пояса; \derék ön fog — обни мать/обнять за талию; átölelte a derekát/\derékön kapta — он обнял её за талию; szól. beadja — а derekát капитулировать, подаваться/податься, покориться/покориться, подчиниться/подчиниться, сдаваться/сдаться, соглашаться/ согласиться на что-л.; átv. letöri a derekát (elver) — пересчитать рёбра; pályája \derékba tört. — карьера у него подорвана;

    2. (szabásnál) талия;

    \derékba szab — кроить в талию;

    a \derék nagyon bő — талия слишком просторна; \derékba szabott kabát — пальто в талию; \derékbán bevesz — обузить v. сузить талию; \derékbán szűk/szoros — тесно в талии; nép. тесно в поясе;

    3.

    ing dereka nép. — стан рубахи;

    4.

    fa dereka — ствол (дерева);

    5. átv. (közepe vminek) середина, разгар;

    élete derekán — в зрелом возрасте;

    a nyolcvanas évek derekán — в середине восьмидесятых годов; nyár derekán — в разгаре лета; tél derekán — среди зима; глубокой зимой; a XIX. század derekától — с половины XIX-го столетия

    +2
    mn. [derekat, derekabb] 1. (daliás, délceg) бравый, стройный; tréf. (nagy darab) основательный;

    \derék katona — бравый солдат;

    \derék szál férfi — бравый мужчина;

    2. (jóérzésű, becsületes) дельный, добрый, хороший, biz. славный, rég. достойный;

    \derék ember — добрый/ хороший человек; добрая душа; душа-человек; biz. добрый малый; добряк;

    igen \derék ember — добрейший человек; \derék asszony — славная женщина; biz. добрячка; \derék (komoly) ember — дельный человек; szolid, \derék ember — солидный, основательный человек;

    3. (remek, nagyszerű) замечательный;

    \derék fickó — молодец, молодчина;

    \derék fickónak mutatkozott — он вёл себя молодцом;

    4.

    ez aztán \derék dolog! — молодец! вот н хорошо! 5. \derék egy teher! основательный груз!

    Magyar-orosz szótár > derék

  • 19 βράση

    [-ις (-εως)] η
    1) кипение;

    παίρνω βράση — закипать;

    2) кипячение;
    3) брожение; закисание;

    βράση της μπίρας — брожение пива;

    4) жара, зной;
    5) разгар;

    στη βράση τού καλοκαιριού — в разгаре лета;

    6) тех раскаливание;

    § είμαι πάνω στη βράση μου — быть в расцвете сил;

    στη βράση κολλάει το σίδερο — погов, куй железо, пока горячо

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βράση

  • 20 high

    [haɪ]
    all-time high небывало высокий уровень all-time high рекордно высокий уровень high высокий, дорогой; at a high cost по высокой цене high (находящийся) в самом разгаре; high summer разгар лета; high noon самый полдень; at high noon точно в полдень high высшая точка; максимум; to be in (или at) the high достигнуть высшего уровня to mount (или to ride) the high horse, to ride one's high horse, to be on one's high horse, амер. to get the high hat важничать, вести себя высокомерно to mount (или to ride) the high horse, to ride one's high horse, to be on one's high horse, амер. to get the high hat важничать, вести себя высокомерно high веселый, радостный; high spirits веселое, приподнятое настроение; to have a high time хорошо по" веселиться, хорошо провести время high благородный, возвышенный; high ideals благородные идеалы High амер. = high school high большой, сильный; интенсивный; high wind сильный ветер; high colour румянец; high farming интенсивное земледелие; широкое использование удобрений high (находящийся) в самом разгаре; high summer разгар лета; high noon самый полдень; at high noon точно в полдень high фон. верхний, верхнего подъема high веселый, радостный; high spirits веселое, приподнятое настроение; to have a high time хорошо по" веселиться, хорошо провести время high высокий, резкий (о звуке) high высокий, дорогой; at a high cost по высокой цене high высокий; возвышенный high высоко; to aim high метить высоко high высшая точка; максимум; to be in (или at) the high достигнуть высшего уровня high высшая точка high высший, лучший; high quality высшее качество; high opinion высокая оценка high высший; главный; верховный; high official высший чиновник; High Command верховное командование high максимум high подпорченный, с душком (о мясе) high превосходный, богатый, роскошный; high feeding роскошный стол; high living богатая жизнь high разг. пьяный; high antiquity глубокая древность high роскошно; to live high жить в роскоши, жить богато, на широкую ногу high с высоким содержанием (чего-л.) high сильно, интенсивно; the wind blows high ветер сильно дует high старшая карта, находящаяся на руках higher: high сравн. ст. от high high and dry выброшенный, вытащенный на берег (о судне) high and dry покинутый в беде high and dry устаревший; отставший (от времени и т. п.); high and low (люди) всякого звания ; high and mighty высокомерный, надменный high and dry устаревший; отставший (от времени и т. п.); high and low (люди) всякого звания ; high and mighty высокомерный, надменный high and low повсюду, везде (ср. тж. high); to play high карт. играть по большой; ходить с крупной карты high and dry устаревший; отставший (от времени и т. п.); high and low (люди) всякого звания ; high and mighty высокомерный, надменный high большой, сильный; интенсивный; high wind сильный ветер; high colour румянец; high farming интенсивное земледелие; широкое использование удобрений high высший; главный; верховный; high official высший чиновник; High Command верховное командование high большой, сильный; интенсивный; high wind сильный ветер; high colour румянец; high farming интенсивное земледелие; широкое использование удобрений high превосходный, богатый, роскошный; high feeding роскошный стол; high living богатая жизнь high благородный, возвышенный; high ideals благородные идеалы high превосходный, богатый, роскошный; high feeding роскошный стол; high living богатая жизнь high (находящийся) в самом разгаре; high summer разгар лета; high noon самый полдень; at high noon точно в полдень high высший; главный; верховный; high official высший чиновник; High Command верховное командование high высший, лучший; high quality высшее качество; high opinion высокая оценка high высший, лучший; high quality высшее качество; high opinion высокая оценка high road большая дорога, шоссе high road столбовая дорога, прямой путь (к чему-л.); (it is) high time давно пора; самая пора High амер. = high school school: high high средняя школа high high сист.обр. средняя школа high веселый, радостный; high spirits веселое, приподнятое настроение; to have a high time хорошо по" веселиться, хорошо провести время high (находящийся) в самом разгаре; high summer разгар лета; high noon самый полдень; at high noon точно в полдень high road столбовая дорога, прямой путь (к чему-л.); (it is) high time давно пора; самая пора high Tory крайний консерватор; high words гневные слова; разговор в повышенном тоне high большой, сильный; интенсивный; high wind сильный ветер; high colour румянец; high farming интенсивное земледелие; широкое использование удобрений high Tory крайний консерватор; high words гневные слова; разговор в повышенном тоне high роскошно; to live high жить в роскоши, жить богато, на широкую ногу to mount (или to ride) the high horse, to ride one's high horse, to be on one's high horse, амер. to get the high hat важничать, вести себя высокомерно to run high возбуждаться; passions ran high страсти разгорелись high and low повсюду, везде (ср. тж. high); to play high карт. играть по большой; ходить с крупной карты price too high назначать слишком высокую цену to mount (или to ride) the high horse, to ride one's high horse, to be on one's high horse, амер. to get the high hat важничать, вести себя высокомерно to run high возбуждаться; passions ran high страсти разгорелись to run high подыматься, вздыматься (о море) run: to high high возрастать (о ценах) to high high волноваться (о море) to high high подыматься (о приливе) to high high разгораться (о страстях) unemployment high пик безработицы high сильно, интенсивно; the wind blows high ветер сильно дует

    English-Russian short dictionary > high

См. также в других словарях:

  • Куусберг Пауль — (Kuusberg) (р. 1916), писатель, народный писатель Эстонской ССР (1972), Герой Социалистического Труда (1984). Романы «Второе “я” Энна Кальма» (1960), «В разгаре лета» (1966), «Одна ночь» (1972)  о событиях Великой Отечественной войны;… …   Энциклопедический словарь

  • Куусберг, Пауль Аугустович — Пауль Аугустович Куусберг эст. Paul Kuusberg Род деятельности: журналист …   Википедия

  • Указатель фильмов по странам. Румыния — Румыния «Gaudeamus igitur» («Gaudeamus igitur», 1965, рум.) «Август в огне» («Un august în flăcări», 1974, рум.) «Акробат на Северном полюсе» («Un sšltimbanc la Polul Nord», 1982, рум.) «Актёр и дикари» («Actorul şi sălbaticii», 1975, рум.)… …   Кино: Энциклопедический словарь

  • Эстонская Советская Социалистическая Республика —         Эстония (Ээсти НСВ).          I. Общие сведения          Эстонская ССР образована 21 июля 1940. С 6 августа 1940 в составе СССР. Расположена на С. З. Европейской части СССР, на побережье Балтийского моря, между Финским (на С. ) и Рижским… …   Большая советская энциклопедия

  • Матецкий, Владимир Леонардович — Владимир Матецкий Полное имя Матецкий Владимир Леонардович Дата рождения 14 мая 1952(1952 05 14) (60 лет) Место рождения Москва …   Википедия

  • Краткая хроника литературной жизни Советского Союза 1960—1969 — 1960 11 15 января. Всесоюзное совещание «Взаимосвязи и взаимодействие национальных литератур» в Институте мировой литературы АН СССР. Январь  март. Публикуется роман Ю. Балтушиса «Проданные годы» (кн. 1). Март. Начал выходить журнал «Ашхабад». 8… …   Литературный энциклопедический словарь

  • КУУСБЕРГ (Kuusberg) Пауль — (р. 1916) эстонский писатель, народный писатель Эстонии (1972), Герой Социалистического Труда (1984). Романы Второе я Энна Кальма (1960), В разгаре лета (1966), Одна ночь (1972) о событиях Великой Отечественной войны; Происшествие с Андресом… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Куусберг Пауль — (р. 30.4.1916, Таллин), эстонский советский писатель, народный писатель Эстонской ССР (1972). Член КПСС с 1940. Был строительным рабочим. Работал в газете «Рахва Хяэль» («Голос народа»), в журнале «Лооминг». Первый роман «Стены» (1956) ≈ о жизни… …   Большая советская энциклопедия

  • Куусберг —         Пауль (р. 30.4.1916, Таллин), эстонский советский писатель, народный писатель Эстонской ССР (1972). Член КПСС с 1940. Был строительным рабочим. Работал в газете «Рахва Хяэль» («Голос народа»), в журнале «Лооминг». Первый роман «Стены»… …   Большая советская энциклопедия

  • Отряд Актинии или Морские цветы (Actiniaria) —          Если колонии гидроидов и горгонарии похожи на причудливые кусты и деревья, то крупные коралловые полипы актинии (Actiniaria) напоминают фантастические цветы. На многих языках они и называются морскими анемонами (см. цветную таблицу 9).… …   Биологическая энциклопедия

  • Планктон — Пелагическое животное (см.) и растительное население данного морского или пресноводного бассейна, рассматриваемое в совокупности, как явление биологически цельное, и противополагаемое растительному и животному населению дна, составляет П. этого… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»